Франц Грильпарцер На чужбине
Устал блуждать по свету,
но виден ли предел?
От зрелищ и рассказов
рассудок еле цел.
Тогда – домой? Да где там!
Нет ничего скучней!
Свихнуться можно сразу
от скуки серых дней.
И где же, непоседа,
приют найдёшь в беде?
Везде – чужие страны,
а родина – нигде.
–
In der Fremde
Schon bin ich mued zu reisen,
Waer's doch damit am Rand,
Vor Hoeren und vor Sehen
Vergeht mir der Verstand.
So willst Du denn nach Hause?
O nein! Nur nicht nach Haus!
Dort stirbt des Lebens Leben
Im Einerlei mir aus.
Wo also willst Du weilen?
Wo findest Du die Statt?
O Mensch, der nur zwei Fremden
Und keine Heimat hat.
Свидетельство о публикации №107101500818
В немецком через пень-колоду, но ритм улавливаю да и смысл общими усилиями двух вариантов.
Я бы, пожалуй, пожертвовал смыслом ради ритма. Немецкая чеканность. Даже не думал, что понравится в сочетании с лирикой.
А где берёте оригиналы? Хотя что я? В магазине всё немцы берут.
Лев Раскин 16.02.2010 23:32 Заявить о нарушении
А оригиналы берутся, например, здесь, совершенно бесплатно (есть и другие "злачные места" - в онлайн-библиотеке Гутенберга, и т.д.):
http://www.zeno.org/Literatur/M/Grillparzer,+Franz/Gedichte
Лариса Валентиновна Кириллина 17.02.2010 12:47 Заявить о нарушении
Но всё равно спасибо. Разберёмся.
Лев Раскин 17.02.2010 15:44 Заявить о нарушении
Лариса Валентиновна Кириллина 17.02.2010 22:08 Заявить о нарушении