rjulf
hands of the clock ask them to stop fighting
somebody upstairs is looking through the window
it's as dark outside as dark is a dress of a widow
when the sky whispers
the sun dies away in winter
i had known everything about it before you entered the room
when the clouds quarrel
a silver moon becomes a quarter
of the glass. our time falls to pieces, becomes splinters of the past
don't comment on this. it was just a joke,
that has been too nervous and wants to smoke
and the night is a kind of something that can never be seen
and the night disappears in some elses dream
***
нелепые мысли в сны за ночь упали,
к ним стрелки часов: "прекратите сраженье!"
и кто-то чуть выше дарит окнам взгляды
темна ночь, как в платье вдовы ворожея
и когда небо шепчет
солнце прячется в зимний нечет
до того, как сюда ты войдешь, я про это все знаю
и когда облака в ссоре
луна - серебристый прямоугольник
стекла. а время крошется в пыль, гаснет в пыльных осколках "давно"
промолчи, промолчи. это шутка и все
она слишком устала и хочет курить
ночь, невидимых сил шутовство,
превратится в чужих снов туманный санскрит
Свидетельство о публикации №107101503004