Соловьеву П. Л

 * * *
Сомкнулось наше дружное кольцо,
Где каждый нынче с собственным приветом.
Здесь и мое сердечное словцо
Сойдет за тост придворного поэта.

Я восхищенья полон до краев
И на волну мажорную настроен,
Поскольку Павел Леонидыч Соловьев
Достойнейшего званья удостоен.

Как ни естественно признанье, прецедент,
Что это кто-то кроме нас заметил.
Поэтому в торжественный момент
Поклоном низким я б ему ответил.

Был оркестрант всегда и всюду плох,
Не лучше капельмейстера живого.
Возможно, виновата грань эпох,
И мы – свидетели рожденья эры новой!?

И этот праздник в будущем сулит
Традиционный выходной с большим банкетом!?
Потомки наши в розовой дали
С восторгом будут вспоминать об этом.

Спасибо, тезка, твой бесспорный дар
Нас радует во многих проявленьях
И кроме музыки. Сомнительный нектар
Мы с детства ненавидим без сомненья.

Спасибо за шикарный этот стол,
За цимус споров под испанским небом,
Где уваженье к Вере приобрел,
Хоть и тогда неверующим не был.

Сегодня в твою честь твои друзья
Собрались выпить, А не слушать оды.
Так закругляюсь. В силах разве я
Нарушить сей святой закон природы?

К тебе неравнодушен и речист,
Мне волю дать – навешу нимба крендель.
Так здравствуй! Человек и кларнетист.
Пьем за тебя. Лэхайм, Менахем Мендель!
 


Рецензии