Верность и ревность

Две буквы поменяйте Вы местами –
И верность в ревность мигом обратится.
Почти что однокоренными стали
Два слова на евангельских страницах.

Я думаю, что не случайность это
И верность с ревностью, конечно, сёстры;
Родство их и без словаря заметно –
Стиль действия обеих свято-острый.

Сроднились обе в христианском сердце –
Кто верен Богу, ревностен без меры.
А в ком не так, себя скорей проверьте,
Восстановите жертвенники веры.

04.10.2007


Рецензии
"Ревность", уважаемый, есть однокоренное слово с "рвением", происходящим от славянского корня ръв (рвать, рвение) и является церковным переводом греческого "зелот" - которое в русском языке обосновалось само по себе в виде слова "зело" (сильно, со рвением). Аналогично слово "зелот" попало в другие европейские языки (англ. jeаlous - ревнивый, или zelot - фанатик).

"Вера" же происходит от латинского веритас. И ничего синонимного или однокоренного между фанатизмом и Верой нет в Евангелии.


С уважением,
Команчей Витольдович Предв.

Предв Команчей Витольдович   05.10.2007 21:00     Заявить о нарушении
Ревность, уважаемый Витольдович, определяется как "усердие, рвение" (словарь Ожегова), но не фанатизм. Истинная вера неусердной быть не может.

С уважением же,
Александр

Рыжов Александр Геннадьевич   06.10.2007 02:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.