Вальс на граблях перевод несуществующей песни

Хей! Давай станцуем с тобой на граблях
Я - чертовски хороша, ты
Я не помню точно твоего лица, лишь ускользающий образ
Да и черт с ним, когда мы будем вместе, я буду видеть
Лишь то, что мне нравится.

Хей, где ты бродишь по холодным улицам
Ты не одинок и тебе не грустно
Это только в моем сердце скрежещут темные скрипки
И я хочу прижаться к тебе и станцевать на граблях легкий вальс

Нет, я углядела ростки воспоминаний и в твоем сердце
Я темная рыба в заводях твоей памяти
Ухвати меня за хвост, не бойся, я поддамся легко
Ты увидишь в моем лице только то, что захочешь увидеть

Давай потанцуем с тобой по граблям
Я привыкла ходить сухая и прямая
Так дай моей спине выгнутся стремительной дугой
Позволь подарить тебе свою молодость и бархат моей кожи
И трепетный шелк волос - банальное, но такое реальное и осязаемое
Только для тебя этой ночью - давай станцуем с тобой по граблям

Я ведь знаю не хуже тебя, что будет
Я, кажется, не впервой клюю на эту приманку
Завтра я буду лежать, слушать волынку и выть на одной ноте
Ты улыбнешься и уйдешь в серый день, и она омоет твою неправду
Сама оправдает тебя, чтобы ты не видел меня во сне
Как я лежу, растерянно раскинув руки, и вою на одной ноте

Серые люди в сером дне, перетекающем в серую ночь
Ее серое лицо, замученное серой работой
Я - включу для тебя сияние своих глаз,
У нас - теплый свет и запах южной сирени
Всего несколько часов покоя - а потом я получу по лбу деревянным черенком
И тебя не минует чаша сия
Я не хочу снова этой боли, я знаю, что будет потом, когда туман рассеется
Но сегодня - я рискну -
Ты не сможешь уйти, и мы снова будем плясать на граблях

Я не знаю слово "нельзя", и будь что будет
Пусть серые люди растворяются в сером дне
Пусть бредут на свою работу, а вечером включают серые ящики
Пусть смотрят в наше окно, где всю ночь горит свет,
Где льется в бокалы густой запах смерти гниющей листвы
И мы танцуем на граблях.

26.09.2005


Рецензии