Що нас чека там, на перехрест?!

Що нас чекає там, на перехресті,
Шляхів усіх буденності та свят?!
Що принесе нам день прийдешній
І що майбутній дасть, хтозна, хтозна…

Всі друзі завжди нам пророчать щастя,
А вороги - ну звісно смерть і біль,
Але самі ми є творцями щастя
Та долю складемо самі собі

Лиш те отримати зумієм  завжди ми,
Що серцем справді забажаємо
І всі до одного відклавши свої сумніви
До бажаного прийдемо!


Рецензии
Я пытался ответить вам на украинском языке, но моя клавиатура не имеет некоторых украинских букв, скажем Йи.
Поэтому я скажу вам на своём русском
языке: мне кажется, на украинском языке
стихи у вас более органичны. Пишите на нём. Юг России населяет большое количество украинцев,предки которых в давние времена бежали в Россию для спасения своих жизней. Я родом оттуда и
до сих пор говорю на русском языке с мягким украинским акентом. Стихи, прочитанные мной сегодня, имеют огрехи и
ритмические и грамматические. Русские
стихи требуют более правильной рифмы
чем украинские, стихи "белые" не позволяют ритмических срывов. Возможно я не прав. С пожеланием успехов. Ю.П.

Юрий Пушнов   02.11.2007 13:50     Заявить о нарушении
Добрый день Юрий!
Я бы рада писать только одним языком,но вот какая колизия происходит...то что пишу(на каком бы языке не писала)контролировать не получается(хотя и пыталась неднократно). Один раз стих мучал меня 3 дня пока наконец не прекратила бороться и не записала его...только после этого всё успокоилось...Иногда сама,после написания,перечитывая стих,только что написаный собственной рукой, просто поражаюсь написаному...исмыслу заложеному в нём. Так что Бог руководит нами,а не мы Им! Когда Он что-то даёт, то только с определённой целью и влаживает конкретный смысл...и не нам с Вами спорить с Его волей.

С Уважением и прмзнательностью

Татьяна Чепурная   02.11.2007 15:12   Заявить о нарушении