On Wings of Words - На крыльях слов - английский вариант
My songs keep getting ever longer
I'm leafing through the book of Time
Tried on a Minstrel's hat of wonder
The wind of strings on wings of words
Is carrying me, the shade so cleary
To the far shores where hundred moons
Would muffle my spirit with oblivion
Then all the poems would subside
And all the songs would be full chanted
And all my dreams would become light
And death in dreams - more lovely granted
I will recall the words till then
I've heard somewhere in very blindness:
"We are approaching once again
Like surf of Dark to shores of Lightness".
Свидетельство о публикации №107092001843
Отлично Аэли!
У меня есть привычка. Когда я что-то напеваю, я иногда в шутку на ходу перевожу это на английский (если песня на русском, конечно), так вот, первое стишие выходило очень похоже на твоё-). Приятно-).
Согласись, гораздо легче переводить то, что сам написал. И гораздо лучше получается!
Астальдо 21.09.2007 13:12 Заявить о нарушении
А по поводу похожести первого куплета - что ж, хорошие мысли приходят в умные головы одновременно.:)))
Аэлирэнн 21.09.2007 16:36 Заявить о нарушении