Alca

Предрассветное солнышко нежное
Наполнит теплом мир души,
И расстаться с чувствами прежними
В одночасье пока не спеши,
Золочёные крыши древесные
Освещаются солнцем с утра,
И хрустальные нити небесные
Паучку заплетать уж пора,
А в лесу всё от сна просыпается,
Лес меняет ночной свой убор,
Птички в небо скорей возвращаются,
К их полёту прикован твой взор,
В этом мире прекрасном, неведомом
Ветерок свою песню поёт,
И к тебе, известной заведомо,
Любовь по тропинке идёт!

14.09.2007г.
Alca – в переводе с эльфийского Луч света


Рецензии
***

Спасибо, Александра!
Очень красивое стихотворение...

И ласточки в небе летают,
Пронзают небесную высь,
И тучки там ветер гоняет,
И солнышко дарит нам жизнь.

В потоках лучистого света,
Красива, прелестна, вольна,
Любовь там в наряде из лета,
В природу земли влюблена!

И жизнь оставляет узоры,
Живёт на земле красота,
И дарят высокие горы,
Улыбку свою в небеса!

Вот, навеело от вашего творения, спасибо!

****

С теплом и улыбкой.., искренне..,

Богатырев Юрий Николаевич   02.10.2007 12:41     Заявить о нарушении
Как же замечателен Ваш экспромт!
Спасибо Вам за него и за добрые и теплые слова!
Счастье - это просто!
От всей души благодарю!:))))))))))))
С теплом, Арвэн:)

Александра Родина   02.10.2007 21:52   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.