Encounters with Nature 2. Celeste Lawson

By Celeste Lawson

Я долгое время верила,
Что нимфой весны буду вечно.
Свободной, воздушной,красивой
В словах и делах безупречна.

Мне в руки надежд обещаньем
Невесты букет был брошен...
Но быстро весна пролетела
И вот урожай уже скошен...

Таинственно осень подкралась,
В моей разместясь жизни
И прясть начала нити
А я не готова к тризне...

Она мне сплетала ноги
И паузы грусти вносила,
А я ей сопротивлялась,
Откуда брАлась сила.

Вокруг меня нынче листья
Краснеют, желтеют нарядно.
Вот-вот зашуршат под ногами,
Нападало уж изрядно.

Они полетят с ветром,
Он их разметёт небрежно...
Я - часть перемен Времён года
И осень моя неизбежна!..

 


Рецензии
паузы грусти
осень сплетает узор
как неизбежность

годы промчались
память прядёт неспеша
прошлого нити

кажется только вчера
юность кипела
радостью песни весны
душу питали

Это Вам!..
Очень понравился Ваш перевод.
"Она мне сплетала ноги
И паузы грусти вносила..."

Такие прекрасные образные изюминки...
Вдохновения Вам, впечатлений побольше разнообразных и замечательного ВЕСЕННЕГО настроения -
Ирина.

Ирина Букреева   28.04.2009 04:17     Заявить о нарушении
"осень вплетает в узор"
и
"годы мелькают"

Всё-таки так точнее... :)

Ирина Букреева   28.04.2009 04:21   Заявить о нарушении
Ирочка, спасибо,
чудненько, как Вы написали!
перевод и есть перевод, а я молодая и весенняя!


Косая   28.04.2009 05:48   Заявить о нарушении
На это произведение написано 15 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.