Письмо грека с Крита в Афины

(Вольный перевод. По материалам путеводителя)
 Пусть до Гомера далече мне, недостойному греку,
 Музы, Эвтерпа с Эратой, спуститесь отверзнуть уста,
 Чтобы воспеть красоту жемчужины нашего века –
 Той, что как мир совершенна, и как богиня проста.

О мое несравненное море!
Дай увидеть тебя хоть на миг,
Чтоб на критском зеленом просторе
Мне явился твой сказочный лик!

Я в тоске посмотрю на Афины
И опять от Афин отвернусь –
Ведь в душе моей, словно дельфины,
Вновь заплещут тревога и грусть.

Вспомню домик у серого мола,
Где гранат под окном зацветал,
Как тебе говорил “параколо”
И Гомера на память читал.

Как входили, любуясь, в Акрополь,
К нам с Олимпа стекал яркий свет,
Ты меня, обнимая как тополь,
“Евхаристо” шептала в ответ.

Это счастье разрушено было,
Как когда-то Родосский Колосс,
Только сердце моё не остыло
И скулит, словно раненый пес.

Я завел себе рыжую таксу
И на критском живу берегу,
Полюбил и усо, и метаксу,
А тебя разлюбить не могу.

Но я знаю, наступит минута –
Нас уже не разделит вода,
Ты придешь – босиком иль обута –
Ты мне скажешь, любимая, “да”!

Мы с тобой пробежимся по флоре,
По дороге пугая ослов,
Окунемся в Эгейское море,
И не надо, любимая, слов!

На Эвбее, Линдосе, Итаке
Не найдется счастливей людей,
Мы же вместе станцуем сиртаки
И уедем в Афины скорей!

Я забуду настойку аниса,
Свою таксу и греческий зной,
Виноград и кусты кипариса,
Если станешь моею женой!

Приходи. Буду ждать на причале,
Чтоб остаться с тобою навек.
А иначе умрет от печали
Твой несчастный измученный грек...
 
нач. 1998?


Рецензии