Предрассветное

Перевод з Павла Астахова "Предрассветное"

http://vesnapoetov.ucoz.ru/load/153-1-0-5924

Передсвітанкове

Заплітає літо промені світанку,
Розсипає в листі бісер бузини,
Виграє мінливо чарівна веснянка,
Ультрафіолетом тішить з далини.

Я жалю льодинки в солов’їнім співі
Хочу розтопити плином ніжних слів.
Час нам повертає відблиски грайливі,
Що сплелись в гірлянди довгих вечорів.

Зливи безперервні, зовсім невеселі,
Капали сльозами в шевелюри крон.
І струмками змили безкінечні милі
Нашого чекання у минулий сон.

Не забудуть клени блиск очей зелених,
Світять сині зорі в дзеркалі води...
Під акорди грому ти не йдеш до мене,
Бо втекла із травнем, видно, назавжди!

Розкидав день мрії нам із спозаранку
І зігнав тумани наших протиріч...
Заплітало літо промені світанку
У миттєвість наших скороплинних стріч.

Не спішать півонії примірять корони,
Даючи природі вволю доцвісти...
І не чути змахів крилець махаона,
На вустах лишилось лиш гірке „Прости!”

Вип’ють медоноси кришталеві роси,
Спалахом жаріні лиш майне рука...
Тихо усміхнешся і розпустиш коси,
І мені всміхнешся, мовивши: „Пока!”

Вітерець поріже білий цвіт весняний
Вже відцвілих яблунь на дрібні шматки.
Я скажу журливо: „Прощавай, кохана”,
Задивлюсь на тебе вже віддалеки...


Рецензии
Спасибо, Владимир! Очень понравилось. Мастерский перевод. А небольшие изменения только дополнили мои мысли, которые не уместились в оригинале. Я восхищен!

Астахов Павел   07.09.2007 01:22     Заявить о нарушении
Задивлюсь на тебе вже віддалеки... - прекрасная концовка!

Астахов Павел   07.09.2007 01:27   Заявить о нарушении
Спасибо, Павел! Прекрасный стих! Почему бы и не перевести! )))
С уважением - Владимир.

Владимир Бояновский   07.09.2007 10:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.