Воспоминания. G. G. Byron, перевод
Надежды обратились в прах;
Теряют дни очарованье.
Злой рок холодною рукой
Мою зарю окутал мглой,
Надежда и Любовь – в изгнаньи…
Пусть сгинуть и воспоминанья!
'Tis done! - I saw it in my dreams:
No more with Hope the future beams;
My days of happiness are few:
Chill'd by Misfortune's wintry blast,
My dawn of Life is overcast;
Love, Hope, and Joy, alike adieu!
Would I could add Remembrance too!
George Gordon Byron
Свидетельство о публикации №107090500737
Каэлия 07.10.2007 16:43 Заявить о нарушении
В низком поклоне,
Александр Курепин 09.10.2007 10:14 Заявить о нарушении