Говорите тише!

Аудиоверсия на стихофоне по ссылке:
http://www.stihophone.ru/works.php?ID=11197

..........Мелодия Нино Рота из фильма "Крестный отец"

О! Говорите, люди, тише о любви!
А если любишь, только взглядом позови.
В тиши ночей,
........... под блеск свечей
О, говорите тише о любви своей.

.....Редеет тьма, рассвет стучится в дом,
.....Но мы вдвоем,
...............Но мы вдвоем…

Пусть за окном ревет и кружится метель,
Пусть золотою шишкой тихо звякнет ель,
Пусть арфы все
............и скрипки все
Подхватят тихую мелодию в росе,

.....И пусть она нас кружит и несёт
.....И ночь, и день, и час и год.

О! Говорите, люди, тише о любви!
А если любишь, только взглядом позови.
В тиши ночей,
........... под блеск свечей.
О! Говорите тише о любви своей...

.....................1979


Рецензии
С удовольствием окунулась в атмосферу музыки Нино Рота и очаровалась русским вариантом. безусловно не могу судить о точности по отношению к оригинальному тексту, но в целом мне Ваш вариант Юрий кажется очень лиричным и мягким, близким по характеру к оригиналу. Причем при наложении его на музыку ничего абсолютно не коробит слух, все сочетания мягко поются...
Хочу подарить Вам эту песню в превосходном исполнении Муслима Магомаева. так же думаю что размещение этой ссылки внизу позволит многим читателям более полно насладиться чтением)))
http://www.youtube.com/watch?v=3dRT87R8udA
Иду дальше))

Оля Бакинская   15.09.2010 17:37     Заявить о нарушении
Оля! Кроме дословного перевода первой строчки английского варианта "Speak softly love" - "говорите о любви тише", остальное лишь мои фантазии на эту музыку. У М.Подберезского в 70 годы был совсем другой вариант, думаю и он не был выполнен по подстрочнику. Видимо его Муслим Магомаев и исполняет. Сейчас пойду послушаю.
Очень рад, что Вам понравилось!
Хотя теперь кажется, что иначе и не могло бы быть.

Юрий Лысенко-Раин   15.09.2010 17:46   Заявить о нарушении
А я понял, Оля! Предлагаете в избушке поместить как Вы Лару Фабиан. Но мне думается я вполне смогу туда свою фонограмму из стихофона поместить. Ведь верно?

Юрий Лысенко-Раин   15.09.2010 17:48   Заявить о нарушении
Конечно Юрий. Я думаю что вообще в избе очень удобная система в этом смысле она меня привлекла больше чем стихофон. без заморочек можно сразу читать и слушать онлайн запись. Поэтому советую все Ваши записи песенные в озвучке с переводами поместить там. И название советую по-ярче, по-звучнее, чтоб было понятно что за сборник и что за песня)))

Оля Бакинская   15.09.2010 17:52   Заявить о нарушении
Да и вообще стихофон какая-то заброшенная колония. Там царствует Борис Ветров. Читает что ни попадя под музыку. От я помню чудное мгновенье до Бродского. Совершенно сдвинутый какой-то. Просто я туда попал, когда избушки или не было вовсе или ещё не раскрутилась. Одна мне нравится гораздо больше, но теперь предстоит титаническая работа по переводу всей стихофонной информации в избушку. А времени катострофически не хватает.

Юрий Лысенко-Раин   15.09.2010 17:55   Заявить о нарушении
Я думаю если у Вас уже записаны аудиоверсии этих песен то сделать это все пара минут))) Если могу чем то помочь, обращайтесь)))
Не смогла понять Дассена, это просто перевод? а не русский вариант песни да? Читается хорошо, а вот пропеть не удается)))

Оля Бакинская   15.09.2010 17:58   Заявить о нарушении
Вот это перевод. А кто мешает по ссылке зайти на стихофон и послушать. Там же есть.

Юрий Лысенко-Раин   15.09.2010 17:59   Заявить о нарушении
Пара минут, но надо ещё скопировать текст перенести все ссылки, текст отформатировать в цвете, в фактуре, я ведь этими возможностями всеми пользуюсь, поэтому до 10 минут уходит на одну вещь.

Юрий Лысенко-Раин   15.09.2010 18:01   Заявить о нарушении
Зато потом будете радоваться полученному результату. Думаю читатель оценит Ваши труды.
До новых встреч и здесь и в Избушке))

Оля Бакинская   15.09.2010 18:05   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.