B Брюсселе...
Где Фландрия, я в точности не знал.
Но был известен мне фольклор фламандский,
В котором Тиль (а также принц Оранский)
Испанцев неизменно побеждал.
(Хотя потом, значительно поздней,
В "Истории республики Голландской"
Нашел я сведенья, что с трусостью испанской
Все было в жизни несколько сложней).
Но герцог Альба в памяти моей
Все ж оставался. Cказочный Кащей,
А то, что в латах, это так, для понту ...
С тем жил я - без особенных затей,
Пока в Брюсселе, в парке без людей,
Вдруг не увидел памятник Эгмонту...
***
Свидетельство о публикации №107081500412
Спасибо:)
Ирина Гончарова1 09.09.2009 20:44 Заявить о нарушении
http://carabaas.livejournal.com/7082.html#cutid1
Он увез его в Амстердам, пытался понять, о чем:))) Да, я еще подарила ему словарь англо-русский, русско-английский тюремного жаргона. Мы тогда работали вместе с Голландией, Великобританией и Данией в пенитенциарном проекте.....
Я ему говорю:
- Андрэ, ты вашу историю знаешь?
- Да.
- Ну, так вот, это о ваших проблемах с Испанией.
- Ничего не понятно. Я пошел к моему учителю русского языка, бывшему русскому офицеру-белогвардейцу. Дал ему словарь. Он все равно ничего не понял.
Борис, это о языке, о том, что в отрыве от источника, если не находиться в нем, то ничего не будет понятно даже об известном материале.
Почитайте, посмеетесь, надеюсь. Вы с чувством юмора.:)
Ирина
Ирина Гончарова1 09.09.2009 21:02 Заявить о нарушении
Борис Тененбаум 12.09.2009 13:24 Заявить о нарушении
Это ведь лингвистическая игра. Сидел, человек в лагере и забавлялся. Придурками конечно же для него были те, кто так разговаривал.
Ирина Гончарова1 12.09.2009 13:58 Заявить о нарушении