Страсть и Опера - Passion and the Opera

Страсти княжна,
Гордость – в пыль сражена,
Мой девственный вид –
Плод сладкий для них.

С бёдер испей
Дождь лжи моей.
Мне проклятой быть,
Груди – не кормить…

Я – Афродита для душ людей,
Игры в прятки средь распутных ролей.
Их страсти час – мой бесслёзный стон,
Их удовольствие – мой вечный сон…

Нагота – отражённой луной…
Скоро буду с тобой,
Позволь быть одним
Наслажденьем твоим.

Тело девы, но дух –
С Сатаною в роду.
Господь твой – я,
Во всём для тебя…

Я – Афродита для душ людей,
Игры в прятки средь распутных ролей.
Их страсти час – мой бесслёзный стон,
Их удовольствие – мой вечный сон…



Оригинал - http://www.nightwish.com/en/band/lyrics?id=16


Рецензии
Очень красивый перевод.... Даже и добавить нечего.

Снежный Зверь   18.08.2007 22:48     Заявить о нарушении
О да, он мне очень удался! Я даже собой довольна... Почти нет расхождений с подстрочником.

Аэлирэнн   18.08.2007 22:52   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.