Я времени не отниму...
И времени – не отниму.
Но если между нами может
Связаться что-то – быть тому.
Фаталистических решений
Разбушевавшейся Судьбы
Не избежит бездарность, гений,
Сиречь, не я; отнюдь, не Вы.
Признаюсь, мне приятно было б,
Объектом страсти Вашей стать:
Интеллигентнейшее быдло,
Английской королевы стать.
Само стечение такое,
Уже волнующий симптом.
Но в состоянии покоя
Не размышляешь, "что потом".
Изящно закрутив интригу,
Зажгу свечу "за упокой".
Но, кто в кармане держит фигу,
Хватает лишь одной рукой.
А посему отложим свечи,
Чтоб крепче ухватить кураж,
Связать изысканные речи,
И сексуальный эпатаж.
И сожаление не гложет,
И нет расчета: кто - кому…
…
Я Ваш покой не потревожу,
И времени – не отниму...
*
*
= СИРЕЧЬ союз устар.- 1. То есть, или, иными словами.
=ОТНЮ'ДЬ, нареч. (книжн.) - вовсе, никоим образом (перед отрицанием).
Свидетельство о публикации №107080800609