misunderstood
в полном спокойствии... Зов,
слышит каждый бессмертный, имеющий уши,
и, сомненьем снедаем,
готов, до низов
снизошедшую, боль, в основаньи разрушить.
Сон по вене видишь, видишь рспростёртый в доску мир
И пытаешься проснуться от, до бреда явной, дрёмы...
Окружен могу ль я быть лишь боли отголосками,
Рук покусанных, кормящих, мною одухотворённых...?
Как могу я знать о многих
Правду. Правда - ни о ком...
Падать камнем в ноги,
в ноги тем, кого... о, боги... боги,
с кем не знаком...
to be...
из импровизаций на тему "перевод из английского"
Свидетельство о публикации №107080700191