Поль верлен. spleen

Сверх меры разалелись розы,
И что-то плющ весь почернел.

Любимая, ты стала в позу,
Чуть дернулась - я помрачнел.

Чрезмерны небо голубое
И ясный день, и зелень вод.

Боюсь, расстанемся с тобою,
Я жду разлуку и развод.

Язвят колючки остролиста,
Самшита слишком ярок куст.

Мир без тебя безлюдный, мглистый,
Как эта степь, безмерно пуст.

(Перевод Виктора Алёкина, 21.07.2007)


Рецензии