Всю нежность мира я дарю тебе! -перевод Р. Михайловна

От хилядите падащи звезди- авто Весела Кънчева
http://www.stihi.ru/2007/07/15-1829
перевод на русском Радмила Михайловна
Спасибо огромное !

Не передать словами мне всех чувств,
Переполняющих и бьющих через край.
Мне без тебя не нужен даже рай,
Мир без тебя - всегда, любимый, пуст.

Я загадала вспыхнувшей звезде
Хранить тебя от бед и огорчений,
От моря слез, метаний и сомнений,
Чтоб сильным быть всегда, во всем, везде!

Ты словно солнца луч в моей судьбе,
Ты счастья миг меж прошлым и грядущим,
Ты лунный свет, меня в ночи зовущий,
Всю нежность мира я дарю тебе!


Рецензии
Добрый день, а может вечер.
Сад расцвёл от нежных слов
Дорогой мой ЧЕЛОВЕЧЕ,
Как ты пишешь про любовь!
Каждый, кто в саду пройдётся
Родниковою водой,
Как живой воды напьётся
И вновь станет молодой.
Спасибо ВЕСЕЛА за добрые и
Нежные стихи. С теплом Сергей.

Сергей Усов   05.11.2007 18:15     Заявить о нарушении
Сережка, родной, привет, привет, рада тебя очень и очень и спасибо огромное-такой експромт-тронул меня до слез- ниский поклон-добрая и нежная душа!
С улыбкой солнечной из Болгарии
Веси

Смуглянка   05.11.2007 20:19   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.