Жак Превер. Бояться не стоит
Это совсем не опасно.
Мертвые ваши надежно мертвы.
Надежно их сторожат.
Не бойтесь,
вам их не отдадут назад.
Им не спастись бегством -
кладбище охраняется
и вокруг каждой могилы - оградки
из железных прутьев,
как вокруг детской кроватки,
чтобы ребенок не выпал оттуда.
И это не зря.
Вдруг в вечном сне мертвецу
что-то приснится?
Приснится, будто
он жив, а не мертв?
Вдруг он сбросит каменное покрывало,
подкатится к краю,
как из кроватки,
выпадет в жизнь?
Этого еще не хватало!
Могильный ужас!
Все зашатается -
любовь, печаль, наследство.
Но не волнуйтесь,
ваши мертвые к вам не вернутся.
Радуйтесь жизни,
добропорядочные господа -
слезы пролиты раз и навсегда.
Нет, они больше не встанут.
Могилы будут в целости и сохранности,
на месте вазы с хризантемами и скамейки.
Все спокойно.
Берите в руки лейки.
Ничто не помешает вам
в этих работах,
в вашей вечной скорби
на свежем воздухе.
С французского
из книги "Истории" (1948)
Jacques Prevert
Rien a craindre
Ne craignez rien
Gens honntes et exemplaires
Il n’y a pas de danger
Vos morts sont bien morts
Vos morts sont bien gardеs
Il n’y a rien а craindre
On ne peut vous les prendre
Ils ne peuvent se sauver
Il y a des gardiens dans les cimetieres
Et puis
Tout autour des tombes
Il y a un entourage de fer
Comme autour des lits-cages
Ou dorment les enfants en bas age
Et c’est une precaution sage
Dans son dernier sommeil
Sait-on jamais
Le mort pourrait rever encore
Rever qu’il est vivant
Rever qu’il n’est plus mort
Et secouant ses draps de pierre
Se degager
Et se pencher
Et tomber de la tombe
Comme un enfant du lit
Horreur et catacombes
Retomber dans la vie
Vous voyez cela d’ici
Tout serait remis en question
L’affection et la desolation
Et la succession
Rassurez-vous braves gens
Honnetes et exemplaires
Vos morts ne reviendront pas
S’amuser sur la terre
Les larmes ont ete versees une fois pour toutes
Et il n’y aura pas
Il n’y aura jamais plus a revenir la-dessus
Et rien dans le cimetiere
Ne sera saccage
Les pots de chrysanthemes resteront a leur place
Et vous pourrez vaquer en toute tranquillite
L’arrosoir a la main devant le mausolee
Aux doux labeurs champetres des eternels regrets
Свидетельство о публикации №107072401310
Василий Бейтов 24.03.2008 13:05 Заявить о нарушении