Роза ветров
Ты Ветер Южный – ребенок ты, в особенности ночью.
Но мы с тобой ответственно свернули на Восток,
Хоть Ветер ненавидим мы Восточный.
Свидетельство о публикации №107072201050
Когда кртитик говорит: «Это место нехорошо, тут занижено, по-канцелярски, а вот тут завышено, пафосно..» это редко звучит убедительно. Думаешь – может и так, может и пафосно или красиво, или по-канцелярски. А может и ничего, трудно сказать. Все же хочется вчитаться и проверить.
Но вот когда критик предлагает замену, свой вариант, то (почти всегда, за редчайшим исключением) становится мучительно неловко ... за криика. Замена почти всегда не лучше, часто намного хуже, чем оригинал Что и понятно – чтобы найти замену, нужно намного больше, чем умеренно развитый слух, мало быть хорошим сочинителем; еще нужна способность войти в стиль и строй автора... войти с ним (автором) в резонанс, не пытаться из него себя сделать. Это мало кому удается.
Сказав все это, надеюсь, что мои замечания не будут воспринеты слишком серьезно
Вместо 'и гений и пророк' мне напрашивается 'я – гений...'; появится, правда налет само0пародии. 'Ответственно' звучит как попытка принизить, убежать от пафосности и манерности. Мне кажется, слово слишком занижено, не принижает текст, а выпадает из него. Предлагать замену не буду ))
Малоизвестный Читатель 22.08.2007 19:29 Заявить о нарушении