Роза ветров

Я Ветер Северный – и гений и пророк.
Ты Ветер Южный – ребенок ты, в особенности ночью.
Но мы с тобой ответственно свернули на Восток,
Хоть Ветер ненавидим мы Восточный.


Рецензии
Мета-замечание. Я прочитал несколько тысяч рецензий на соседней сайте (Проза) и заметил:
Когда кртитик говорит: «Это место нехорошо, тут занижено, по-канцелярски, а вот тут завышено, пафосно..» это редко звучит убедительно. Думаешь – может и так, может и пафосно или красиво, или по-канцелярски. А может и ничего, трудно сказать. Все же хочется вчитаться и проверить.

Но вот когда критик предлагает замену, свой вариант, то (почти всегда, за редчайшим исключением) становится мучительно неловко ... за криика. Замена почти всегда не лучше, часто намного хуже, чем оригинал Что и понятно – чтобы найти замену, нужно намного больше, чем умеренно развитый слух, мало быть хорошим сочинителем; еще нужна способность войти в стиль и строй автора... войти с ним (автором) в резонанс, не пытаться из него себя сделать. Это мало кому удается.

Сказав все это, надеюсь, что мои замечания не будут воспринеты слишком серьезно

Вместо 'и гений и пророк' мне напрашивается 'я – гений...'; появится, правда налет само0пародии. 'Ответственно' звучит как попытка принизить, убежать от пафосности и манерности. Мне кажется, слово слишком занижено, не принижает текст, а выпадает из него. Предлагать замену не буду ))

Малоизвестный Читатель   22.08.2007 19:29     Заявить о нарушении