Небо в чёрных, кричащих осколках рассвета

 
Над культяшками бывшей аллеи кружится
гнёзд своих не нашедшая стая грачей.
Небо – в чёрных, кричащих осколках рассвета.


Рецензии
Плакал перед иконами после этого. Есть отчего.

Если честно, то трудно мне с тем, что у Вас прочитал, слиться. Слишком всего в этом много.

Ваши переводы с идиш действительно могут изменить отношение к евреям в лучшую сторону. Если бы не одно Но... Под фрагментом из поэмы о гонениях на Вас стоит дата "1989". Дата сакральная и оставляемая мной без иных комментариев. Мне, если честно, не хочется уподобляться льстецам из этого стиха, но и лаяться я не хочу. Дальше эту тему не обсуждаю. Давайте молча разойдемся, а то опять собьюсь на еврейский вопрос, тем более кто Вы в поэзии и кто - я, а "стаю грачей" я на всю жизнь запомню. Это как стихи Сельвинского про расстрел фашистами евреев в Крыму. Как надгробный камень. Я молча Вас помнить буду. А ведь уже у людей дома отбирают - не то что у птиц... И ведь не война...

Стихи Ваши мудрые, но тяжелые, а у меня сейчас и так вся жизнь сплошной напряг. Мой ближайший приятель среди поэтов похоже пишет, хотя ему 39, а Вам, видимо, почти в 2 раза больше. Мне его-то тяжело читать, а водить даже виртуальное знакомство с таким маститым поэтом, как Вы, прожившим большую жизнь, мне вдвойне тяжело.

Я не смогу удержаться на Вашем уровне, даже в общении.

А стишки мои полулюбительские, и переводы полупрофессиональные. Правда, Вы прочли самый безграмотный из них с точки зрения поэтики, да еще первый в жизни, но уж лучше искренняя безграмотность, чем то, что сделал с "Терцинами" Михаил Яснов. Человек он известный, не мне осуждать все его переводы скопом. И более крупные светила перевода промахивались. Но этот стих он сделал жеманным. Он хоть "Хризостома" перевел бы, как надо - Златоуст. У Аполлинера жеманства нет нигде. Собственно, из соображений полемики с Ясновым в этом стихе я и стал переводить стихи вообще. Поверил, что дальше пойдет лучше, вроде пошло.

Павел Загорец   12.05.2012 00:17     Заявить о нарушении
*У Яснова - "Я был бы рад воспеть с искусством Хризостома".

Павел Загорец   12.05.2012 00:31   Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Павел, за такой вдумчивый
и неравнодушный отзыв. На днях зайду на Вашу страницу
и задержусь на ней подольше.

Лев Аксельруд   12.05.2012 00:37   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.