Перевод с французского языка стихотворения Поля Верлена

Я слышу песню красного заката,
Как день он жарок, холоден, как ночь.
Вздыхая нежно, он зовет куда-то,
Я - человек, я не смогу помочь.

Во мне забилось сердце от желанья
Понять ту песнь, что он поет не мне,
Поет полям он, полным трепетанья,
И берегам поет, застывшим в тишине.

Меланхолия уходящего заката-
Что может быть прекрасней на земле?
Уходит быстро он, уходит он куда-то.
Он рассказал все небу, но не мне!

Меня преследует заката призрак красный,
Он песню нежную поет опять не мне.
Он не рассвет, он очень злой и властный.
Так почему ж тогда он плачет в тишине?


Рецензии