Поцелуйный пароксизм

 If equal affection cannot be,
 Let the more loving one be me.
 Wystan Hugh Auden

Впитаешь ли с чужого языка
чужую совесть - место, где словами
становятся "струна, что нить тонка",
"нежным-нежно" и "все под небесами"* -
не выговоришь, нет, и не проси
бояться страшно, верить осторожно,
любить по-человечьи и весы
любви поправить камушком дорожным.


* слова сии Одену, думается мне, не принадлежат...


Рецензии
обычно, когда за таким звучным афоризмом МНЕ следует написать какой-то стих, я даже не пытаюсь этого сделать, потому что после фразы "Впитаешь ли с чужого языка чужую совесть" действительно очень мало, что можно добавить....

Манеев Ал   15.07.2007 00:23     Заявить о нарушении
вы полагаете, Александр, что мне "СЛЕДУЕТ"?

ничто не следует, создаётся всего лишь последовательность

Его Отчаяние   17.07.2007 10:55   Заявить о нарушении