ЛАРИСА_СЕРГЕЕВА
Перевод_ стихотворения_
"ПРЕОБРАЖЕНИЕ"
Из цикла"Поэт-поэту"
Сергею Есенину посвящается

Without sin,serenely
Who would not wish to live so?

How should we share this
In concert with each human being?

Оne"s insidiousness, heartlessness
And meanness,

Derision or hipocresy,
Or low cowardisy

Andother"s artless thoughts,
Hof shall we bring them together?

What is left of life?
To sin and to confess?-
To have confessed and sin again?

So as to be in harmony
With all human beings?

Or should we strive
For perfection?

And perform heroic feats
Not in haste,but in time

And redeem all faults
By fulfiling fate?

And for redemption
We must transfigure
Time passing by
Into timewhere meanings lie.

 translated by:
Mauricio Medeiros Queiroz
 Straessle


Рецензии