Привези мне орехов

***
Привези мне орехов
И сладкой хурмы
Из той вечнозеленой
И дикой страны,
Чьи далекие горы
Я вижу во сне,
Там серебряный всадник
Летит на коне.
Как ни страшен поток,
Как ни крут перевал,
Я хочу, чтоб ты помнил
И чтобы ты знал,
Что нельзя повернуть
Ошибиться тропой –
Это я ведь тебя
Снарядил за хурмой.
Знаю, что ослабеешь,
Поникнешь душой,
Ты знакомый аул
Обходи стороной,
И к приветливой деве
Не просись на ночлег,
Я хочу, чтобы был
Непрерывен твой бег.
И когда на пути
Вдруг увидишь ты сад:
Золотую черешню,
Хмельной виноград,
И большую корзину
Наполнишь хурмой,
Ты поймешь, что уже
Не вернешься домой.
Ибо гнется колено
И стынет рука,
Ибо легкая ноша
Уже не легка,
Ибо хищные птицы
Зловеще кричат,
Ибо странно недвижен
И долог твой взгляд.
И холодные губы
Смыкая навек,
Улыбнись мне как Чук
Или, может быть, Гек...
Я отвечу тебе
Из московской зимы
Терпким запахом хвои
И сладкой хурмы.


Рецензии
Потрясающе...Несмотря на то, что я всегда спорила, что несравнимо важнее содержание, нежели форма, тут я готова взять свои слова назад. Вернее, не совсем так: в этом произведеении форма и содержание уравновешаны до сотой доли грамма. Они как бы идут рука об руку. Даже при желании не смогла найти строчки, к которой можно хоть как-то придраться:))) Хотя, я и раньше не придералась, а просто высказывала свое субъективно-непрофессиональное мнение...
Вобщем, мне очень и очень понравилось: атмосфера, живые чёткие образы, последовательность действий - это прям мини рассказ получился...
С уважением
Юля

Юлиса А   11.07.2007 23:45     Заявить о нарушении