Дожди в Шотландии

Пусть опять межсезонье на этой земле неприветной.
Пусть вода, так вода – всё приливы, отливы, дожди.
Тесный зал на берегу, где поет о любви безответной
Длинноногая Лорна, а может Надин.

Пусть державный Эдинбург в поминальных осенних пирах.
Пусть в раздумьях седых гордый Юм* в старом каменном кресле.
Пусть Альберт на коне боевом**, погруженный в свой скепсис с утра,
Словно жизнь прожита ни за что, как всегда безысходно невесел.

Пусть бедовые глаза несравненной Надин или Лорны
Сквозь щемящую грусть и смятенье - why, dear, why me?*** -
Как птенцы в непогоду на умолкнувших склонах зеленых
Все ждут солнца и таинственных перемен, черт возьми...

Так пусть белые в ответ запоют-затанцуют паруса как когда-то
И возьмут корабли, строго щеки надув, старый курс зюйд-вест или норд.
Будто наше презрев заблужденье в деталях и датах
В час отлива, когда убегает земля из под ног.


---------------------------------------------------

* Дэвид Юм (1711-1776), знаменитый шотландский философ.
** Имеется в виду принц-консорт Альберт (супруг королевы Виктории, 1819-1901),
чей конный памятник стоит в Эдинбурге.
*** Почему, милый, почему я? (англ.).


Рецензии
Der arme Albert, immer war er traurig,
Als ob sein kurzes Leben er vorgesehen hat...
Und haette er seine Viccy nicht getroffen,
So waere er gewesen wie Moriz von Sachsen, Soldat!
We must be thanked him first of all
For Alberthall, HIS Alberthall!
Успехов

Жанна Былёва   27.02.2018 04:44     Заявить о нарушении
Very right, thanks!

Иан Дариус   27.02.2018 14:16   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.