Зола и золото
Однажды завязала с ней беседу:
- Должны делить, ихь хабэ ес гевольт,
мы на двоих и беды, и победы...
Но дамочка взбрыкнула:
- Ни фига!
Мне ахать, а тебе все время охать.
Ты тень! Ты чернь! Ты грязь черновика!
Во мне Любовь! В тебе сплошная похоть!
Не вышло на немецком с Юлей Вольт.
Попытка - пытка, что ни говорите.
На все "ихь волле" был ответ: "Уволь!
Зола ты, я же золото!"
В иврите
и то, и это - все звучит, как "золь",
"дешевка" означая в переводе.
Но "золь" в немецком (в этом-то вся соль)
по смыслу неуверенное "вроде",
а также угрожающее "пусть".
И "норма", и "задание", и "дебет".
Должна я? Мне должны? Не разберусь
в фамилиях своих покойных дедов.
Вольт смыслом приближается к "хочу",
но Зельманович в корне - все же "дОлжно".
Да! В Юле Вольт меня совсем чуть-чуть,
и тождество меж нами невозможно.
Накал ее хваленый в двести вольт
тускнеет от манер дворовой Юльки,
чей ультиматум ниже:
"Юля Вольт!
Еще столкнемся в темном переулке!"
Свидетельство о публикации №107063001443
Николай Попов 7 30.08.2014 20:35 Заявить о нарушении
Какая книга, в итоге, понравилась больше прочих? Антология? Она есть во всех престижных библиотеках мира. Главный составитель этой антологии Кобринский позаботился. Он обо всем, собственно, позаботился - даже о спонсоре.
Юлия Вольт 30.08.2014 20:42 Заявить о нарушении
Николай Попов 7 30.08.2014 20:49 Заявить о нарушении
Николай Попов 7 30.08.2014 20:55 Заявить о нарушении
Юлия Вольт 30.08.2014 21:11 Заявить о нарушении