Человек-паук

Вольный перевод песни Lullaby британской группы The CURE

1. В черном фраке из парчи долговязый и хромой
Человек-паук как тень всюду следует за мной.
Притаившись за окном, ждет, пока сгустится мрак,
Чтобы вместе с темнотой
 влить мне в мозг кипящий страх.

2. Кожей чувствую как он тихо движется в углу,
Но с собою ничего я поделать не могу,
Потому что тьма во мне
 превращается в испуг
И мой мозг на ужин съест
 черный человек-паук.

3. Он смеется надо мной;
 голова его дрожит:
Из угла в мою постель путь его во тьме лежит.
Словно молний ярких блеск
 рук мелькание его:
Паутиною своей он оплел меня всего.
 

4. В изголовии моем он недвижимо присел:
« Неужели ты со мной потягаться захотел ?!.
Будь уверен, мой дружок,
 чуть забрезжит солнца свет
С удовольствием я съем
 мозг твой сонный как омлет».

5. Но я знаю, этот страх посетит меня не раз:
Лишь на землю ляжет тьма
 и пробьет полночный час
Снова он сожрет мой мозг
 без особого труда –
 Черный человек-паук будет голоден ВСЕГДА!..

 И.Щнохт.
 
 


Рецензии
Странно, что Вас ещё не заметили в рок-клубе!? Все переводы обычно там...зайдите, не пожалеете....Иероним

Иероним Босх   07.09.2008 14:57     Заявить о нарушении