Скованные одной цепью
Бичом погонщика упрямо
из грязи жизни, к вратам храма,
рабов стегая, правит Карма...
Благословляйте ваши плети,
они родня цепям столетий,
что нас сквозь тьму судьбы влекут...
Сто тысяч разных ликом Будд
висячий мост создали цепью,
чтоб ощутила мост стопа,
где пропасть алчна и слепа,
а сердце чует грань разрыва
меж остриями двух обрывов...
Свидетельство о публикации №107062400177
Омой своим ты светом руки дел моих,
В одно сливая воды мыслей с сердцем.
И принося, корысть душе моей,
И тем, кто в этой тени пребывает,
Простят пусть слабости мои, –
Во тьме пусть свет узрев, – возжаждут свет,
Меня на задний план, как тень отодвигая.
И потому открой свой цельный взор на мир,
И внемли песне ясной и простой:
Мой друг, спеши свершать дела благие,
Не жди, ведь время властно над тобою,
От зла удерживай свой светлый разум.
Знай, ум того, кто не спешит свершить добро,
Во зло, всецело сердцем духа поглощен,
И удовольствие от этого своё находит.
Но если даже ты возделал в мире зло,
То, осознав всю горечь и прозрев,
Ты не лукавь пред сердцем, не твори
То зло, от дня ко дню, вновь повторяя,
Не строя намерения свои на нем – на корне зла.
Где, накопление его — так горестно...
И лишь добро, преумножая, ты вновь и вновь,
На нём крепи все намерения свои.
(отрывок, моя проба апроксимированного перевода...)
Сразу после кончины Будды 500 лучших Архатов провели собрание, которое стало известно под именем "Первый буддийский собор", чтобы прочесть вслух по памяти все полученные от него учения. Досточтимый Ананда, преданный спутник Будды, обладавший особой привилегией слышать все проповеди Будды, произнёс учения Дхаммы, а досточтимый Упали - правила Винаи (монашеской дисциплины).
Дхамма (дословно - учение) – или неискажённый вход в сокровищницу мудрости Будды…
В Дхаммападе весьма полно и широко изложены основные принципы морально-этической доктрины раннего буддизма, то станет понятным авторитет, которым она пользовалась и пользуется до сих пор у последователей буддизма, справедливо видящих в ней компендиум буддийской мудрости, произведение, претендующее на роль учебника жизни. Прелесть Дхаммапады заключается в необыкновенном изяществе ее сутр, каждая из которых представляет собой законченный афоризм, поражающий ёмкой краткостью и образностью.
_www.orlov-yoga.com/Dhammapada/Dhamma.htm
(Печатается по изданию: Дхаммапада / Перевод с пали, введение и комментарии В.Н.Топорова. Ответственный редактор Ю.Н.Рерих. - М., 1960. Настоящий перевод сделан с текста, помещенного в книге: Radchakrishnan S. Dhammapada. Oxford, 1954; кроме того, учитываются разночтения, указанные в других изданиях.)
Alex Sikorsky 31.08.2007 07:44 Заявить о нарушении
Юджин Папуша 10.09.2007 09:35 Заявить о нарушении