Ab imo pectore
Зачерпни воду, и луна будет в твоей руке. Прикоснись к цветам, и их аромат пропитает твою одежду.
Старинное чаньское высказывание.
Ласкает ночь в руках своих
Букетик фонарей.
Мятежный ветер лёг и стих
У запертых дверей.
Свернулся возле ног Твоих
Астральный Нежный Свет…
Ночь укрывает нас двоих,
Сплетая силуэт.
Бывает ночь лишь для двоих
Всё остальное – тьма!!
Я прожил сотни дней слепых,
Чтобы прозреть Тебя.
Я слишком много говорил
И много думал я;
Нет правды в том, кто не любил:
Слова и мысли – зря!
Только Любовь сметает сор!
Ты мне дала понять.
Я ощущаю, с давних пор –
Спешу Тебя обнять.
Я знаю точно – нет меня
Среди племён Гамор.
Моя природа – путь смычка
И музыки узор!
Я незаметный шум дождя
В чьих Ты объятьях спишь…
Мы все, о чём молчал Золя,
Живущие на встречу лишь
A solis ortu usque ad occasum!**
Октябрь, 2005 г.
__________________________________________________________
Ab imo pectore - (лат.) с полной искренностью (от души).
** - (лат.) От восхода солнца до заката.
Свидетельство о публикации №107062101163