Michael Jackson - You Can Cry On My Shoulder

* - Перевод выполнен по сомнительному тексту.

ОТВЕДИ СВОЮ ДУШУ
Музыка и слова Берри Горди.
Из репертуара Майкла Джексона.
Соло на Мотаун Рекордз, альбом "Бен" (1972)
Перевод Михаила Стребкова-Барковского (2002)

1
Ты же знаешь, как я люблю тебя.
Мне больно видеть слёзы в твоих глазах, не мучь себя.
Пусть отныне ты с другим,
Но я вам только счастья желаю с ним.
Давай, крошка, давай!

Припев:
Отведи свою душу (2р)
Доверь мне печали свои.

2
Если ты не сдержишь слёз, я смогу тебя понять,
Может даже помогу вновь его завоевать.
Я знаю, что смешон, что поделать, ведь я влюблён.
Давай, крошка, давай!

Припев.

Переход:
Ты отдаешь ему всю себя.
Пора бы ему уже ценить тебя.
Давай, крошка, давай!

Припев.

----------------------------------

YOU CAN CRY ON MY SHOULDER
Words & music by Berry Gordy.
Sung by Michael Jackson, solo at Motown Records.
Album 'Ben' (1972)

1
Just because you know I love you so much,
Don't be afraid to tell me you're sad,
Because you lost his love.
Though your love is not for me,
I don't wanna see you in mysery.
So come on, baby come on!

Refrain:
You can cry on my shoulder (x2)
And bring all your troubles to me.

2
Big girls ain't supposed to cry, If you do I'll understand,
Maybe I can show you how you can win his love again
It may seem strange I know, but it's just that I love you
So come on, baby come on!

Refrain.

Bridge:
Girl you've given him all you had.
He,d better stop treating you so bad.
Come on babe, come on!

Refrain.

------------------------------------

Прослушать можно тут
https://youtu.be/n91z_4tVqf0

-------------------------------------

Купить ноты с переводом можно тут 
http://michaelbark.musicaneo.com/ru/
или по почте michaelstrebkov@yandex.ru


Рецензии