Хвалебные стихи, посвящённые эмиру бухарскому,
написанные Ходжой Насреддином, когда он жил во дворце эмира
под видом мудреца Гуссейна Гуслии
Стихи записаны на лепёшках придворным поваром, обнаружены
и переведены с древнебухарского Бенедиктом Мазаевичем Тризкиным
Эмир! Глава твоя – вместилище ума,
И мудрость прибывает с каждым часом,
И как с таким ты управляешься запасом?
У всех у нас давно бы треснула чалма.
Гарем алмазной мудрости твоей
Затмит собою все небесные светила.
Какая мудрость в понедельник приходила!
А ты до пятницы не мог отдаться ей…
От счастья слёзы по халатам как вода -
Народ тебя восторженно встречает,
Поскольку он в тебе давно души не чает,
А старики твердят – не чаял никогда.
О, многомудрый! Если целых две луны
Народ плодов твоих раздумий не услышит,
Забудет он, зачем живёт и дышит,
И задом наперёд начнёт носить штаны.
Нет на пиру умов таких достойных блюд,
Чтоб их эмир своей облагородил ручкой.
Но посмотри - верблюжьею колючкой
Не давится твой царственный верблюд!
© Б. М. Тризкин
2006
Свидетельство о публикации №107061102166