Поединок
***
В томленье алчном стояли
Вельможи короля у трона,
И представления гром вещали,
Владыки освещая лоно.
_Хор дам прекрасный восседал,
Напротив короля, а снизу:
Арены круг, и свет пылал,
Узорно падая сквозь ризу.
_Но жест на троне подан был,
И внемля царскому указу,
Засов откинут и ... застыл,
Придворных рьяный тотчас пыл,
От напряжения больно глазу.
_Но вот выходит - он,
- Кто здесь собрал весь двор великий:
Привольной степи сын, то - лев!
И ни какой-нибудь, а дикий.
_Но осмотрев лениво всех,
С кощунством неким, лев зевая,
Потряс красивой гривы мех
И лёг, нисколько не буяня.
_Но, снова подан жест,
И вот - на сцену тигр вылетает,
И льва он лапой задевает,
Но воя дико - отступает,
И взгляд кровавый опускает.
_Несмело, тихо он обходит
Того, кто развалился здесь.
Но беспричинна тигра спесь:
Он - раб, а лев - он лев и есть.
_И волей льва - без рыка даже,
Невольно тигр покорён,
И рядом мирною поклажей
Ложится он.
_Но что судьба - судьба-злодейка:
Перчатка с дамской ручки вниз,
Упала меж четою славной,
И стала пленницей их главной.
Судьбы смешон слепой каприз.
"... и возглас Канигуды к рыцарю был:
Ваш дерзок душевный и пламенный пыл,
Любви подтверждения мне дайте-
-Перчатку мою достаньте!"
_Не медля секунды, он с ложа сбежал,
К арене, и в круг он вступает.
Отважно подходит тот рыцарь к зверям,
Перчатку меж них вынимает...
***
_Все замерли - ахнули, но - Виват!
Рыцарь с перчаткой идёт назад.
Он к даме своей подходит,
Она ему руку девицы даёт...
_Но гнев его душу наполнил.
Перчатку в лицо ей презренно швырнул -
-Оставьте свои похв'алы,
Жестоко любовь очернить смогли,
Вы ради пустой забавы.
(идея возникла после прочтения перевода М.Ю.Лермонтова)
Свидетельство о публикации №107060702240
Бэт Большакова 29.08.2007 14:27 Заявить о нарушении