Ирбис Руа
Взгляд цепляет сияньем, да так, что попробуй-ка вырвись.
Ювелирная девушка в час расставанья на пирсе
Нареклась странным именем: «Знаешь, зови меня Ирбис!»
Снежный барс по-другому, но с виду не барс, только Барсик –
Ирбисёнок точней. Раны сердца, как чёрные звёзды.
Не обманет меня, что алмаз заискрился по-царски:
На поверхности блещет, а в недрах – незримые слёзы.
Серебристые ливни, нахлынув когтистою кошкой,
Затопили весь город, и стиснули сердце до боли.
А призывные трубы над вспыхнувшим светом в окошке
Застонали, вибрируя, гимны о гибельной соли.
Эти блёстки кристалликов, звёзд рассыпаемый бисер,
Ртутью глаз раздвигают пространства в ином измеренье.
И котёнок грифона, влетев златокрылою рысью,
Глаз с алмазным сверканьем взбирается мне на колени.
06
Свидетельство о публикации №107060701129
С уважением.
Александр Плисковский 20.08.2007 12:35 Заявить о нарушении