Баллада о венгерском языке
Венгерский для меня – не полный мрак.
И если я услышу слово «fasz»,
Я знаю – то не злобный Карабас
Спускает на меня своих собак.
Когда не можешь пары слов связать,
То голод быстро в три дуги согнёт,
Но я вполне достойно, так сказать,
Могу спокойно «repa» заказать –
Официант всегда меня поймёт.
А если обратятся вдруг ко мне,
Я не пойму, расслышав только гвалт –
Достоинства не уроню в стране
Любезно визу выдавшую мне,
Скажу в ответ «Nem ertem а magyart».
В стране, тебе на время давшей кров,
Поящей молодым сухим вином,
Не будь надменно горд ты и суров,
Не обходись без трёх волшебных слов –
«Melette vagyok», «Tessek», «Koszonom».
Я русский, а не негр или черкес,
И коль приехал в старую Европу,
Не буду как законченный балбес –
«egesegedre» или же «Egesz..» -
Не спутаю я со здоровьем ж…у.
Свидетельство о публикации №107060502002
(Простите за "акцент" - так уж в русской транскрипции получается ) :-)
Интересный стиш. Тем более, что много знакомых слов Вы в нём использовали :-)
Живу в Израиле (иврит уже практически родной), но работаю вместе с коллегой, которая одинаково отлично говорит как на иврите, так и на венгеоском (мадьарул). Так что, за 8 лет бок о бок с ней и её друзьями я уже нахваталась и этого языуа :-) Даже не только приличные слова появились в лексиконе :-)))
А Вам Koszonom, конечно же
и "Чокколом"
:-)
Жаннетта
Жаннетта Барон-Оз Израильтянка 30.06.2007 13:13 Заявить о нарушении