О. Уайлд Дом разврата
Дом разврата
Под танца топот разбитной
Слоняясь улицей ночной
Мы набрели на дом разврата
Оркестрик Штрауса давил
И Сердце, верное любви
Мешалось с грохотом и гвалтом.
Как механический гротеск
Каскадом чудных арабеск
Бежала тень по драпировке
Под рога крик и скрипки звук
Кружились духи наяву
Как черных листьев
вихрь неловкий.
Тщедушный заводной скелет
Склонял свой тонкий силуэт
Украдкой в медленной кадрили,
То взявшись за руки, орава
Шла сарабандой величаво,
Осколки смеха слух пронзили.
То млеют куклы, вновь и вновь
Прижав к груди свою любовь
То оживут, запеть пытаясь,
А мерзкая марионетка
Свою закурит сигаретку
На лестнице, ну как живая.
Сказал я спутнице в лицо –
Мертвец пусть пляшет
с мертвецом
И среди мглы кружится мгла, -
Она же, скрипку услыхав,
Шагает внутрь, словам не вняв,
Любовь в дом похоти вошла.
Внезапно в танец Влезла фальшь,
Танцорам вдруг наскучил вальс,
Теней круженье оборвалось,
А вдоль по улице, молчком,
Заря в сандальях с серебром
Пугливой девочкой пробралась.
Свидетельство о публикации №107060200655
спасибо) мне понравился перевод. вполне в духе Оскара)
А. К.
Анна Кораки 03.06.2007 17:38 Заявить о нарушении
В закрытом городе Куйбышеве.
Доброе слово и кошке приятно.
Михаил Каляев 04.06.2007 15:54 Заявить о нарушении