О. Уайлд Дом разврата

Оскар Уайлд
Дом разврата


Под танца топот разбитной
Слоняясь улицей ночной
Мы набрели на дом разврата

Оркестрик Штрауса давил
И Сердце, верное любви
Мешалось с грохотом и гвалтом.

Как механический гротеск
Каскадом чудных арабеск
Бежала тень по драпировке

Под рога крик и скрипки звук
Кружились духи наяву
Как черных листьев
вихрь неловкий.

Тщедушный заводной скелет
Склонял свой тонкий силуэт
Украдкой в медленной кадрили,

То взявшись за руки, орава
Шла сарабандой величаво,
Осколки смеха слух пронзили.

То млеют куклы, вновь и вновь
Прижав к груди свою любовь
То оживут, запеть пытаясь,

А мерзкая марионетка
Свою закурит сигаретку
На лестнице, ну как живая.

Сказал я спутнице в лицо –
Мертвец пусть пляшет
с мертвецом
И среди мглы кружится мгла, -

Она же, скрипку услыхав,
Шагает внутрь, словам не вняв,
Любовь в дом похоти вошла.

Внезапно в танец Влезла фальшь,
Танцорам вдруг наскучил вальс,
Теней круженье оборвалось,

А вдоль по улице, молчком,
Заря в сандальях с серебром
Пугливой девочкой пробралась.


Рецензии
Уайлд... эстет до мозга костей...
спасибо) мне понравился перевод. вполне в духе Оскара)
А. К.

Анна Кораки   03.06.2007 17:38     Заявить о нарушении
Знаем, проходили по английской литературе.
В закрытом городе Куйбышеве.
Доброе слово и кошке приятно.

Михаил Каляев   04.06.2007 15:54   Заявить о нарушении