W. H. Auden - Who s Who

Who’s Who

A shilling life will give you all the facts:
How Father beat him, how he ran away,
What were the struggles of his youth, what acts
Made him the greatest figure of his day;

Of how he fought, fished, hunted, worked all night,
Though giddy, climbed new mountains; named a sea;
Some of the last researches even write
Love made him weep his pints like you and me.

With all his honours on, he sighed for one
Who, say astonished critics, lived at home;
Did little jobs about the house with skill
And nothing else; could whistle; would sit still
Or potter round the garden; answered some
Of his marvelous long letters but kept none.
W.H. AUDEN

КТО ЕСТЬ КТО

В жёлтых изданиях - факты и даты:
Дом, и побег, и суровый Отец;
Драки, лавины в горах и канаты;
Как он великим прослыл под конец;

Как он рыбачил, ночами работал;
То, как он звёздам давал имена;
Может, припомнит из критиков кто-то,
Как от любви он рыдал у окна;

Что же нашёл всеми признанный гений,
Скажет биограф, моргнув в изумленье,
Этот народный любимец, герой
В женщине столь незаметной, простой,
Дом содержать лишь умевшей в порядке,
Что-то свистеть и мотыжить грядки-

В письмах своей называя милой
Ту, что их даже не сохранила?


Рецензии
"никуда не годится" - как вы строго о себе, Ирина. Однако, не согласна. Ваш перевод - живой, дышащий. Вот вам ещё для сравнения:
это известный перевод П.Грушко

Грошевая биография подробно все собрала:
Как его бил отец, как он сбежал из дома,
Как в юности бедовал, какие такие дела
Его превратили в личность, которая всем знакома.
Как воевал и рыбачил, трудился дни напролет,
Морю дал имя, лез, теряя сознанье, на горы,
И даже, как мы, по свидетельству новых работ,
Рыдал от любви, хоть это и вызывает споры.

Биографы поражены лишь одною его чертой,—
Что он при всей своей славе вздыхал все время о той,
Которая содержала в идеальном порядке дом,
Свистела, блуждая по саду в сумерках скоротечных,
И отвечала на некоторые из его бесконечных
Длинных писем, которых никто не видел потом...
А это перевод стихирянина Петкутина http://www.stihi.ru/2000/07/18-66

Роман грошовый скажет обо всем:
Как бил его отец, как убегал,
Чем в юности терзался и о том,
Благодаря чему известным стал:

Борьба, охота, ловля, труд ночной,
Пусть глупый, горы, новые моря;
Биографы твердят наперебой:
Он пинты слез, как мы, наплакал зря;

Вздыхал о той, при почестях своих,
Кто, критики дивятся, в простоте
Умела лишь по дому хлопотать,

Насвистывать, сидеть без дел, гулять
В саду, черкнуть ответ на письма те,
Что так нежны, но не хранила их.

А вот это Е. Тверская:

За шиллинг вам все факты выдаст том:
Как бил его отец, как он бежал,
Все беды юности; деянья, что потом
И сделали его тем, кем он стал.
Как воевал, охотился, шутя
Вершины брал, именовал моря
Великий этот деятель, хотя
И он страдал в любви, как вы да я.

При всем величье, он вздыхал о той,
Кто, жизнью наделенная простой,
(Как изумленным критикам ни жаль),
Ответила на несколько едва ль
Его прекрасных, длинных писем, но
Из них не сохранила ни одно.

А это К. Рупасов:

Биограф вам расскажет все, как есть:
Про детство гения. Отец (алкаш)
бивал его. Сбежал из дома в шесть
неполных лет, и нет ни уголка,
на всей земле, где б он не побывал.
Он штурмовал вершины и моря,
создал бессмертные труды, срывал
покровы тайн и женщин покорял.

Так вот. При всех достоинствах его,
он воздыхал (биограф очень строг)
всю жизнь о той – живущей без затей
средь будничных забот, привычных стен,
простых вещей, писавшей пару строк
порой в ответ. И больше – ничего.

Есть над чем подумать, правда?

Марья Иванова   24.11.2010 08:48     Заявить о нарушении
Да. Тем радостней, что существует Ваш перевод! :) Спасибо, что заходите!

Ирина Санадзе   24.11.2010 08:52   Заявить о нарушении
А вот я вас в избранное, Ирина, - чтобы не потерять, а то я совсем редко захожу сюда.

Марья Иванова   24.11.2010 09:10   Заявить о нарушении
Спасибо! Я рада!

Ирина Санадзе   24.11.2010 11:20   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.