Que Hiciste - Jennifer Lopez

Здесь представлен художественный перевод песни Дженифер Лопес "Que Hiciste?". Предполагается, что первая половина песни поётся на языке оригинала, вторая в переводе.

Что ты наделал?

Вчера в твоих руках я обрела своё спасенье,
Вчера твои глаза ещё не выдали сомненья.
Наш мир был самым идеальным из возможных,
Мы упивались счастьем так неосторожно...

А завтра я забуду, что была твоей любимой.
А завтра распрощаюсь я с тоской невыносимой.
В мечтах своих сотру всё то, что связано с тобою,
А память смоют волны беспокойного прибоя…

Припев:
Зачем же?
Своею гордостью разрушил все надежды!
Отныне всё уже не будет так, как прежде.
И эта ярость прожигает наши души!
Остановись хотя б на миг, меня послушай.
Но, не колеблясь, всё, что дорого мне, рушишь…

Зачем же?
Ты разбивал вот это сердце словно камнем,
Так было всякий раз, когда ты снова лгал мне!
И я клянусь, ты ничего уже не значишь,
Ты обижал меня, теперь ты сам поплачешь!
Что ты наделал? Мой единственный, мой мальчик…


 


Рецензии
Ты же не знаешь испанский?! Странно...

Пётр Жданов   22.05.2007 15:39     Заявить о нарушении
Я нашла дословный перевод с испанского и взяла его за основу...

Катерина Филюрина   22.05.2007 15:54   Заявить о нарушении
Теперь понятно...А то я уже удивился...)

Пётр Жданов   22.05.2007 17:29   Заявить о нарушении
А ещё её Jennifer зовут... ;)
Jenyfer-очень странный спеллинг.

Пётр Жданов   24.05.2007 09:07   Заявить о нарушении
Серьёзно? Сейчас исправлю. Спасибо! Я просто не фанатка её творчества:))

Катерина Филюрина   24.05.2007 09:45   Заявить о нарушении
А мне нравится...у меня песни с некоторых её альбомов есть в плеере, где-то валялся ещё первый её диск...хотя нет, я его, кажется, тебе отдал))))))

Пётр Жданов   25.05.2007 15:06   Заявить о нарушении