Письмо

Здравствуй, друг мой незабвенный.
Вечер или ночь
Полны думой сокровенной-
Не гони их прочь:

Вечер стал длинней печали,
Ночь-длиннее сна.
Как же мы не замечали
Что прошла весна.

Что в письме скупом напишешь?
Только мнится вновь –
Всё под вздохи ветра слышишь
Голос твой, любовь.


Рецензии
Игорь, извините, не понял третью строку. Может, "Полон думы сокровенной"?
А последнее четверостишие:

Это пережили тыщи...
Только мнится вновь -
Мне под стоны ветра слышен
Голос твой, Любовь.

А так - очень даже понятна тоска по упущенным возможностям. Уж простите мне мои вмешательства. Привет -

Валерий Розенберг   22.05.2007 18:31     Заявить о нарушении
Валерий, имелось в виду именно "полны думой сокровенной" . Потому что там , на стороне адресата при получении письма неизвестно - то ли вечер полон то ли ночь полна . Тогда пусть будут оба - и вечер и ночь - полны.
Благодарю за конструктивность. Поклон -

Игорь Ганелис   22.05.2007 23:42   Заявить о нарушении
Приношу извинения. Перенёс эту строчку на состояние самого героя, а про ночь и день с их состоянием не додумал.

Валерий Розенберг   23.05.2007 17:14   Заявить о нарушении
Дело в том, " что "не гони их прочь" стоит сразу после "думы сокровенной" и не согласуется. Поскольку правило диктует ставить местоимение сразу после существительного , которое это местоимение заменяет. А у Вас оно имеет отношение к существительным "день и ночь", отбитых "думами сокровенными"от заменяющего местоимения "их" .

Валерий Розенберг   23.05.2007 17:19   Заявить о нарушении
Согласен , Валерий. Действительно, "День и ночь" разнесены с "их" . Когда это писалось , звучала некая мелодия . Если прочитать быстрее и с акцентом на "вечер или ночь" , то как будто казалось всё логично . Но сейчас по прошествии лет (где-то 15 лет) вижу неточность. Ну да ничего не поделаешь - мелодия здесь важнее.
Благодарю за помощь

Игорь Ганелис   25.05.2007 00:55   Заявить о нарушении