Искупление. Джонни Кэш. Перевод с английского

Предупреждаю сразу - это никак не связано с религией и пр. и вообще я буддист, если кто не знал...

ПРОСТО МНЕ ОЧЕНЬ НРАВИТСЯ ЭТА ПЕСНЯ.

Для меня это это необычный опыт, challenge даже где-то. ТАКОГО текста я еще не переводила никогда. Удалось или нет - судите сами.

 ИСКУПЛЕНИЕ


Из израненных рук
По древесной смоле,
Из израненных ног
- Да поглубже в песок,
Через брешь в небесах
Провалилась слеза
И из алых из слез
Стебель жизни пророс

Кровь текла, кровь нужна
Как живительный дождь,
Эта кровь есть цена
За свободу и мощь.
И все числа и дни,
И в огне города,
Кровь, спаси, сохрани,
Кровь, прости навсегда.


Над могучей листвой
Вспыхнул луч золотой,
По стволу, вездесущ,
Побежал дикий плющ.
Люцифер, старичок,
Меня ждал на крючок,
Но я видел сквозь лесть
Шестьдесят шесть и шесть.


Кровь текла, кровь нужна
Как живительный дождь,
Эта кровь есть цена
За свободу и мощь.
И все числа и дни,
И в огне города,
Кровь, спаси, сохрани,
Кровь, прости навсегда.


Из израненных рук
По древесной смоле,
Из израненных ног
- Да поглубже в песок,
Тихий голос внутри
Мне сказал «Ты смотри,
Выбирай-ка, старик».
И я к древу приник.

(с) София Бахурина-Джонни Кэш


Johnny Cash "Redemption"

From the hands it came down
From the side it came down
From the feet it came down
And ran to the ground
Between heaven and hell
A teardrop fell
In the deep crimson dew
The tree of life grew

And the blood gave life
To the branches of the tree
And the blood was the price
That set the captives free
And the numbers that came
Through the fire and the flood
Clung to the tree
And were redeemed by the blood

From the tree streamed a light
That started the fight
‘Round the tree grew a vine
On whose fruit I could dine
My old friend Lucifer came
Fought to keep me in chains
But I saw through the tricks
Of six-sixty-six

And the blood gave life
To the branches of the tree
And the blood was the price
That set the captives free
And the numbers that came
Through the fire and the flood
Clung to the tree
And were redeemed by the blood

From his hands it came down
From his side it came down
From his feet it came down
And ran to the ground
And a small inner voice
Said “You do have a choice.”
The vine engrafted me
And I clung to the tree

(с) Johnny Cash


Рецензии
талантливо, но далеко от смысла, который вкладывал в текст автор,
but You do have a choice!

Бимот   02.03.2009 14:21     Заявить о нарушении