перевод. T. Lindemann - Ich weiss

зачем так поздно покидаю я кровать?
зачем так рано иду спать?
для себя же так стараюсь
одинок я и страдаю
живу так долгие я годы
но слишком молод я для гроба
как недобродившее вино
на одной ножке стол плохой
как будто рыба без воды
я глажу руки молодых -
вниманья - ноль, вниманья нет
запал пройдет, погаснет свет
и что ж - мне старой плотью удовлетворяться
жену обманывать стараться?
спит седина уж на висках
куплю себе любовь в портах
кто некрасив - тот пусть живет красиво
красота шагнула мимо


Рецензии
Отличный перевод! Одно из моих любимых стихотворений "Messer"а...

Юлия Изместьева   09.12.2009 11:48     Заявить о нарушении