Лентяй. Перевод с французского стихотв. Жака Превера

Он говорит «нет» - головой,
Но говорит «да» - сердцем,
Он говорит «да» - тому, что любит,
Он говорит «нет» - профессору.
Он стоит,
Его спрашивают
И все вопросы поставлены...
Неожиданно, дурацкий смех его одолевает,
И он все стирает –
Цифры и слова,
Даты и имена,
Фразы и загадки
И, вопреки угрозам учителя,
Под улюлюканье восторженных детей,
Разноцветными мелками
На черной от горя доске
Он рисует лик счастья...


Французский оригинал находится здесь:
http://www.stihi.ru/2007/05/03-481

Le Cancre
_____________Jacques Prеvert

Il dit non avec la tete
mais il dit oui avec le coeur
il dit oui a ce qu'il aime
il dit non au professeur
il est debout
on le questionne
et tous les problemes sont poses
soudain le fou rire le prend
et il efface tout
les chiffres et les mots
les dates et les noms
les phrases et les pieges
et malgre les menaces du maitre
sous les huees des enfants prodiges
avec les craies de toutes les couleurs
sur le tableau noir du malheur
il dessine le visage du bonheur.


Рецензии
Не буду оригинален, но "Лентяй" мне тоже понравился.Живо очень представляется по последним строкам. С уважением

Артур Файрушин   30.10.2008 12:48     Заявить о нарушении
Спасибо, Артур! Рада, что Вам понравилось!
С ответным уважением, Адела

Адела Василой   30.10.2008 13:00   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.