Хватило бы зеркал в душевных недрах

Рецензия на "Я подарю тебе кривые зеркала" (Рон Лоре)

Любовь всегда бывает в розовых очках,
Но постепенно стёклышки светлеют,
Все краски яркие от времени бледнеют,
Мы понимаем, что витали в облаках.

Кривые зеркала – подарок щедрый,
Когда спускаешься с заоблачных высот,
Так не хват розовых красот,
Хватило бы зеркал в душевных недрах…


Рецензии
Да уж.
А кому то за кем-то всю жизнь карабкаться на высоту:))

По разному бывает. Не обобщайте черезчур...

С уважением,
Алексей.

Алексей Прохладов   06.05.2007 01:46     Заявить о нарушении
"Витать в облаках" - значит не видеть действительность, так как "любовь слепа", то я ни сколько не обобщала, скорее ваша ситуация - исключение, только пдтверждающее правило.
С уважением, Елена.

Елена Цыбрий   06.05.2007 18:30   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.