Из Джона Леннона Представь себе Imagine

ПРЕДСТАВЬ СЕБЕ (Imagine)

Вообразить попробуй –
Над нами рая нет,
И нет под нами ада –
Лишь солнца теплый свет;
Вообразить, что людям
Дорог каждый день…
 Представь!
 
Вообразить нетрудно,
Что больше нет границ,
Нет никаких религий,
Нет жертв и нет убийц;
Вообразить, что людям
Войны не страшны…
 Представь!

Пусть ты скажешь: «Мечтатель!» -
Есть с кем грезы мне делить.
И если ты придешь к нам,
Мы сможем мир объединить.

Вообразить сумеешь –
Владений нет совсем,
Нет алчных, нет голодных –
Ты брат отныне всем;
Вообразить, что людям
Не тесна земля?..
 Представь!

Пусть ты скажешь: «Мечтатель!» –
Есть с кем грезы мне делить.
И если ты придешь к нам,
Мы сможем мир объединить.

1999


       Моё участие в проекте Imagine Peace Tower

Переводами текстов песен "Битлз" я занимаюсь уже 15 лет, ещё со школы. Всего у меня переведено около 100 их песен, а также текст сольной песни Джона Леннона "Imagine". В феврале 2006 г. я разместила в Интернете свой сайт, а в июне получила по электронной почте совершенно неожиданное для меня письмо на английском языке, подписанное одним из сотрудников Фонда Йоко Оно. Он сообщил мне о готовящемся строительстве Imagine Peace Tower и попросил у меня разрешения использовать для него мой перевод песни "Imagine", т. к. именно этот перевод ему порекомендовали в русском посольстве в Лондоне как лучший. В первый момент я решила, что это всего лишь розыгрыш, но всё же ответила, что я, конечно же, даю своё согласие, и что это для меня большая честь.
       После непродолжительной переписки мне пришло письмо с пожеланием перевести для памятника выражение "Imagine Peace" ("Представьте себе мир"), а когда я его выполнила, письмо с просьбой дать транскрипцию русского произношения этих слов. Затем мне прислали эскиз будущей гравировки для того, чтобы я проверила, нет ли в нём ошибок и будет ли восприниматься выбранный ими шрифт носителями русского языка.
       К сожалению, как я поняла, они отказались от идеи использовать для гравировки на стенах башни полных переводов текста песни и высекли только словосочетание "Представьте себе мир" на 24 языках. Тем не менее, мне очень приятно, что мне посчастливилось принять участие в создании этого уникального памятника.
       После открытия Imagine Peace Tower я получила от Йоко Оно шкатулку ручной работы, одну из 600, отправленных в знак благодарности тем людям из разных стран, которые оказали ту или иную помощь в проектировании и возведении башни.


Рецензии
Действительно, это лучший перевод из всех, которые я читал (включая мой). Завтра займусь перечитыванием всех Ваших переводов!

Полвека Назад   12.08.2014 23:35     Заявить о нарушении