Продажная любовь

ПРОДАЖНАЯ ЛЮБОВЬ
(вольный перевод)

Ты – певчая птица,
А я – птицелов!
Твой дух на базаре
Куплю я, Любовь!

Как роза – прекрасна!
А я – рву цветы!
Куплю на базаре
Любви красоты!

Дитя ты шальное!
Я – строгий тиран!
И цепью с базара
Любовь привязал…

Теперь ты - рабыня -
Бесценный товар!
Любовь ускользнула…
А мне - на базар?..


Макс Превер

POUR TOI MON AMOUR

Je suis alle au marche aux oiseau
Et j'ai achete des oiseux
Pour toi
Mon amour

Je suis alle au marche aux fleurs
Pour toi
Mon amour


Je suis alle au marche a la ferraille
Et j'ai achete des chaines
De lourdes chaines
Pour toi
Mon amour


Et puis je suis alle au marche aux esclaves
Et je t'ai cherchee
Mais je ne t'ai pas trouvee
Mon amour


Рецензии
Госпожа Шульженко! Это же твои переводы. КАЙФ.

Эн Джан   05.05.2007 21:30     Заявить о нарушении
Я так рада, что ты - рад!
Но я пишу с подстрочника (см. Весь Жак Превер). Но со своим смыслом:))

Мне это нравится. Хорошо, когда уже есть мысль. Ею можно поиграть. Самому рожать:)) с нуля сложнее.

Наталья Шульженко   05.05.2007 21:35   Заявить о нарушении
Вот этот конкурс
http://www.stihi.ru/2007/04/29-1797

Но там есть и еще. Заходи на
http://www.stihi.ru/author.html?prever

ПОучаствуй. Перевод точный дается. А дальше... кто как... Интересно!

Наталья Шульженко   05.05.2007 21:40   Заявить о нарушении
Перевод этого стиха:

Я пошел на базар, где птиц продают,
И птиц я купил
Для тебя,
Любимая.
Я пошел на базар, где цветы продают,
И цветы я купил
Для тебя,
Любимая.
Я пошел на базар, где железный лом продают,
И цепи купил я,
Тяжелые цепи
Для тебя,
Любимая.
А потом я пошел на базар, где рабынь продают,
И тебя я искал,
Но тебя не нашел я,
Моя любимая

Так что я - смысл оставила, но по-своему:))

Наталья Шульженко   05.05.2007 21:44   Заявить о нарушении
мдя уж... разница есть, да. джаз...

Эн Джан   06.05.2007 11:05   Заявить о нарушении
Обязательно зайди на этот замечательный сайт. Я на него наткнулась, когда искала точное значение "сонета". Там воочию увидишь как каждый сонет Шекспира переводят 5 и более человек. Супер!!!

http://shakespeare.ouc.ru/sonnet-ru.html

Наталья Шульженко   06.05.2007 11:36   Заявить о нарушении