Фиеста. Жак Превер

И было вино испито до дна,
Бутылка разбита на тысячи звёзд
Счастливых, хранивших те капли вина,
Что я на губах тебе бережно нёс...
Закрытая дверь и постель... Океан
Увлёк нас с тобой в пыльный шёлк своих волн...
И я утонул, я был счастлив и пьян...
Тобой и желанием полон...


Рецензии
Какие-то вещи непросто поддаются обрусениию:

Et j'etais ivre mort
et j'etais feu de joie
et toi ivre vivante
toute nue dans mes bras

Neanmoins, у тебя получилось, потому что ТВОЁ.

Ада Савина   24.05.2007 20:37     Заявить о нарушении
И то правда)

Олег Савин   02.06.2007 13:07   Заявить о нарушении
Перевод этот сделан Франглезой. Я выпросил. Потому что и правда моё)

Олег Савин   10.12.2008 14:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.