Енси-винси - паучок

Енси-Винси - чудачок,
симпатичный паучок
лез на крышу по трубе,
чтобы песню спеть тебе.

Дождик сильный с неба лил,
паучишку с крыши смыл.
Но тут Солнышко взошло -
Енси-Винси повезло:

Высох в солнечных лучах,
позабыв про зло и страх,
вновь на крышу он полез
с жаждой славы и чудес.

Енси-Винси - чудачок -
очень милый паучок
влез на крышу по трубе,
чтобы песню спеть тебе!
1994

Это тоже вольный перевод английского стихотворения неизвестного мне автора, в котором от английского оригинала осталось только имя паучка, да то, что он лез по трубе.


Рецензии
Прочёл несколько Ваших детских стио. Хорошо пИшите. Мне понравилось. С уважением, Сергей.

Сергей Громыко   02.06.2015 09:14     Заявить о нарушении
СпасиБо..., Сергей!!! Мне тоже по душе пришлось Ваше стихотворение.
Счастья и Успехов во всём!!!
Ефросин

Ефросин Лунев   02.06.2015 12:47   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.