Пограничные состояния

Перевод себя, любимой:
http://www.stihi.ru/2004/08/13-1077

По лев шавур, згугит швура,
Меурвавим зхухит вэ дам.
Хок лаака: ле тов, ле ра,
Ми элоим рахок адам.

Тида: а-заэвим ношхим,
Вэ им кулям - аз кмо кулям.
Ани йаким маабода
Бэ шетах афрада.

Шам таль бэ ор зриха зоэр,
Шам царцарим миштолелим...
- Вэ аль а пас а-афрада
Шней а-цдадим йорим.


Рецензии
Очень рад, что Вы, милая доктор, ко мне зашли. Благодаря этому начитываюсь Вашими великолепными стихами. Жаль только, что не знаю иврит, к стыду перед Вами и моим братом-раввином...

Ян Бруштейн   14.01.2008 17:33     Заявить о нарушении
Я тоже очень рада знакомству:)

Доктор Гумис   14.01.2008 18:12   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.