Конкурс перевода Pour toi mon amour Jacques Prйvert

Je suis alle au marche aux oiseau
Et j'ai achete des oiseux
Pour toi
Mon amour

Je suis alle au marche aux fleurs
Pour toi
Mon amour


Je suis alle au marche a la ferraille
Et j'ai achete des chaines
De lourdes chaines
Pour toi
Mon amour


Et puis je suis alle au marche aux esclaves
Et je t'ai cherchee
Mais je ne t'ai pas trouvee
Mon amour
-------------------------------------
Я пошел на базар, где птиц продают,
И птиц я купил
Для тебя,
Любимая.
Я пошел на базар, где цветы продают,
И цветы я купил
Для тебя,
Любимая.
Я пошел на базар, где железный лом продают,
И цепи купил я,
Тяжелые цепи
Для тебя,
Любимая.
А потом я пошел на базар, где рабынь продают,
И тебя я искал,
Но тебя не нашел я,
Моя любимая
------------------------------------------------------
Для тебя , моя любовь( перевод Ильи Севенарда)
 На рынок живности пойду,
Хочу купить там дичь.
Товары лучшие найду,
Чтобы любви достичь.

Пойду с утра или в обед
На рынок я цветов.
Найти изысканный букет
Я для любви готов.


На рынок, где металлы есть
Я побегу скорей.
Куплю тяжёлую там цепь
Я для любви своей.


И вот, усталый, прихожу
На рынок я рабов,
Ищу и вновь не нахожу
Тебя моя любовь
----------------------------------------------
 
На рынках я искал цветы
И птицу дивной красоты
Для моей мечты.

На рынке цепи я искал -
Кузнец две цепи мне сковал
Для моей мечты.


Среди рабов на рынке я
Искал, но не нашел тебя -
Мечта моя.

Перевод Елены Бобровой

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


Рецензии
На это произведение написано 30 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.